About the role
Our organisation is seeking someone with fluency in French and/or German from the 18th and 19th centuries to translate documents into English. These documents have been gleaned from academic European journals particularly in the domains of psychology and neurology.
These documents are highly relevant to the Organisation’s raison d’etre. For example, the original writings of the 18th century that the syndrome is based on were only published in a European journal in 1902 and have still not yet been translated into English.
Our organisation is willing to make a nominal payment (negotiable) for the applicant’s invaluable expertise and time.
About the organisation
How to apply
Applications not allowed for this volunteering opportunity.
Please quote in application: Old French / German translator (nominal payment) via Pro Bono Australia.