About the role
In partnership with Transcultural Mental Health, and funded by the NSW Mental Health Commission, the translation project is designed to help reach people who might not access information about mental health through currently available sources, and those who may have difficulty with written fact sheets.
The project will consist of a number of videos featuring individuals from culturally and linguistically diverse (CALD) communities speaking about basic mental health literacy, as well as cultural understandings and impacts of mental health, in languages other than English.
We are seeking people to be in these videos who have understanding of mental health and the way that mental health is understood by their communities. People with lived experiences of mental health issues are particularly encouraged to apply.
We are currently seeking people who are fluent in these languages:
WayAhead and Transcultural Mental Health Centre will provide a briefing for the speakers, as well as support to develop a script.
About the organisation
At WayAhead, we work every day to educate people throughout New South Wales on mental health and wellbeing and link them to services and resources that improve their mental health.
Our vision is for a society that understands, values and actively supports the best possible mental health and wellbeing.
WayAhead works towards better mental health and wellbeing through several sector leading programs such as WayAhead Workplaces, Mental Health Month, Small Steps, Anxiety Support Program, and the Mental Health Directory
How to apply
To submit an Expression of Interest, please email us and include your name, email address, phone number, as well as a brief statement outlining your experiences and expertise.
If you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Please quote in application: Mental Health Translation Project via Pro Bono Australia.